[TRAD] 121105 ACTUALIZACIÓN DEL BLOG DE HAYATO: JAEJOONG EN INDONESIA (Y MÁS…)


5 de noviembre de 2012
JaeJoong, que estaba enfermo de gripe y no podía hablar, aún así apareció frente a sus fans de Yakarta, a pesar de que el staff y el doctor le aconsejaron no seguir adelante con el FM.
Esta se convirtió en una de las anécdotas de cómo JaeJoong valora a sus fans.
Escuché que las fans cantaron para él..
Creo que la comunicación inconveniente a través del iPad fue de hecho un acto de afecto.
Y la carta que escribió con su propia mano, que contenidos tan mas emotivos. 
Escuché que el saludo de manos con los 2000 fans fue una petición repentina de Jaejoong, así que pudo mostrar más amor a los fans que querían escuchar la voz de Jaejoong y su actuación en vivo.
Ésto es lo que JaeJoong es.
Espero que pueda tratar su gripe y descansar un poco.
JYJ es un grupo que se conforma con los talentos de Jaejoong, Yuchun y Junsu y no existiría sin ninguno de ellos.
Es una pena que 2012 se haya convertido en una año donde no trabajaron como JYJ. (Aunque uso el tiempo pasado, aún quedan dos meses). Sin embargo creo que este es un año preparado para el 2013 (esto no es una especulación sino un hecho). 
Fui a LA y me reuní con ellos. Todos los contenidos de la entrevista no serán revelados aquí. También vi el material sin editar del 3V3 pero tampoco hablaré de su contenido.
Pero si continúo guardando silencio me temo que JYJ será derrotado así que me gustaría escribir mientras hablo conmigo mismo. 
El propósito de 3V2…
JYJ no pudo llevar a cabo actividades o transmitir sus pensamientos a los fans. Para aquellos fans que se preocuparon por ellos debido a los rumores de los anti-fans, ellos nos querían mostrar como luchaban para seguir adelante y pedirle a los fans que avancen con ellos… esos contenidos. Debieron sentir alivio cuando los vieron en 3V2 ¿y sintieron que debían seguir adelante con ellos?
En esa condición, superaron todos los obstáculos, cruzaron dos países y la ciudad de Hitachinaka y vinieron a Japón.
En cuanto a 3V3…
su propósito es mostrar que ahora los tres están avanzando, también sus actitudes y sus estados de ánimo en cuanto a la música.
Le pregunté a Junsu sus pensamientos acerca de sus conciertos individuales y su álbum en solitario y también qué es JYJ para él.
También le pregunté a Jaejoong y a Yuchun qué pensaban sobre los conciertos como solista de Junsu y qué pensaban sobre ellos hacer conciertos en solitario.
Aunque estoy hablando conmigo mismo, no revelaré nada.
Para ellos JYJ es su hogar, a donde siempre regresarán. Están en musicales, dramas y películas, comienzan su viaje desde JYJ, se van y regresan a JYJ de nuevo. He visto con mis ojos cómo se necesitan entre ellos y cómo están juntos sin ningún resentimiento. Una vez más he sentido el vínculo fuerte que hay entre ellos.
Deben saber que es muy importante para JYJ que el trío desarrolle sus propios talentos para que sus actividades como solistas sean el fertilizante para JYJ. ¿Debemos esperar cosas de JYJ para el próximo año?
Por lo menos yo si, porque sé lo que hicieron en LA y también lo que han preparado para el próximo año.
Pero ahora, me preocupa que puedan ser lastimados por los ataques hacia uno de ellos debido a los celos de algunos fans. ¿Por qué los fans a quienes ellos aman tanto hacen cosas que a ellos no les gusta?
Tenemos que apoyarlos para que JYJ no sea derrotado por esos fans.
Por este medio anuncio que cerraré mi blog tan pronto ellos puedan presentarse con libertad en Japón. En ese momento, dejaré de entrometerme y espero que ustedes los apoyen. Sabiendo el gran obstáculo al que ellos tienen que enfrentarse, creo que ustedes como fans saben lo que deben y lo que no deben hacer.


Japanese to Chinese translation: JYJ台灣粉絲同樂會(翻譯&分享:N&J)
Chinese to English translation : mandragore of JYJ3
Traducido al español : Ingrid y Sol de JYJtres
Shared by: JYJ3+JYJTres+Missionjyj


Comentarios