[COMPILACIÓN DE TWEETS] 151128 2015 XIA Junsu 4th Asia Tour Concert en Nagoya (Día 1)


angel__xia:
  • 오늘 현매 티켓 없다고 써있었음!
    trad: Esto estaba escrito, ‘Hoy no hay tickets en la puerta’!
ohmyjunsu:
  • ¡Listos!
  • Sueter tejido negro y jeans. ¡¡¡Tan sencillo y aún así tan HOT/ardiente!!!
  • Un hombre en traje vino con su  mamá y su papá. Junsu hizo una reverencia y les agradeció y les pidió a las fans que aplaudieran  xD
  • El primer fan que él eligió es un  fanboy con un letrero que dice  'Hyung hice un dvd'
  • Parece que no pueden reproducirlo así que él dijo que subirá el vídeo a instagram?
  • Una fan coreana dio a Junsu una pintura que ella dibujo de él!!!
  • Nuevo OST del drama  six flying dragons. Él nunca ha cantado esto
  • Wow junsu básicamente concedió 5 deseos el día de hoy!
  • OH MY GOD UNCOMMITTED
  • ÉL ESTÁ YENDO AL 2DO PISO AHHHH
  • Oh my god aún recuperándome.De ver a Junsu justo frente a miㅠㅠ Gracias junsu ㅠㅠ
  • Él está listando las especialidades de las ciudades de Japón y luego termino con un oyaji gag LOL
  • Océano azul
  • Historia de Beyonce nuevamente ㅋㅋ
  • Finalmente escuchando 'flower' en vivo… ㅠㅠ
  • Lo mejor de lo mejor
  • Sentí que hoy Junsu estaba super vertiginoso y tierno ^____^ Sus expresiones fueron divertidas, en Corean 살아있네
    [*trad: 살아있네 = ‘Él es vivaz]
  • Estoy en verdad sorprendido/a por la multitud de japoneses de edad media. Los gritos de las fans de 30,40 y 50 años eran en verdad fuertes, más que los de adolescentes y aquello en sus 20. 
  • Gracias a @XIAXING_JP por organizar el evento del océano azul ^_^
_WithXIA:
  • 몇살이세여? 스물한살!! 젊네!! 옆엔 여자친구? 아…. 누나! 아 가족끼리 같이 왔어요? 아빠? 엄마? 와 감사합니당ㅎㅎ 가족분들께 박수 보내져! 감사합니당ㅎㅎ 혹시 어 누구땜에 팬이… 아 누나덕에! 아, 별로 안오고 싶었는데 누나땜에?
    traD: ¿Cuantos años tienes? 21 años!! ¡Eres joven!! ¿La amiga al lado tuyo?  Ah…. ¡Tu hermano mayor! Ah la familia vino junta? ¿papá? ¿Mamá? Wow graciasㅎㅎ ¡Denle un aplauso a su familia! Graciasㅎㅎ Talvés, oh, un fan debido a quien… ah gracias a tu hermana mayor! Ah, tu en verdad no querías venir sino que fue debido a tu hermana? 
  • 지니타임) 팬이 디비디를 만들어서 줌 -> 아, 이거 지금 틀어보는건 힘드니까여. 이걸 그럼 보는걸 인스타에 올릴게요. 디비디 가져가도 되는거예여? 네, 감사합니다. #인스타업데이트확보 #개이득
    trad: Genie Time) Se entrego un DVD, hecho por un fan-> Ah, oh es difícil verlo ahora,Oh lo publicaré en Insta[gram] después de verlo entonces. ¿Puedo tomar el DVD? Si, gracias. #procure_Insta[gram]_update #greatly_benefited
  • 지니타임1) 섹시하고 로맨틱하게 (아침에) 깨워주는걸 해주세요. #신박하다 #신박해 아…문은 어느쪽으로? 이쪽? 하……. “아, 아침이네. 일어나세요.” ~한번더! 한번더! ~ ” 아, 벌써 아침이다. ” ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ~심호흡중~
    trad: Genie Time 1) Por favor despiertanos (en la mañana) de forma sexy y romántica. #está_agarrado_a_la_escena #being_scene-stingy Ah…¿por dónde está la puerta? ¿en está dirección? Haaa……. “Ah, Es de mañana. Despierta/ten.” ~Nuevamente! ¡Nuevamente! ~ “Ah, ya es la mañana.” ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ~en medio de un profundo suspiro~
  • “관객분들.아침이네요. 일어나세요.” #요정님의한숨타임 하….. 자 그럼 두번째, 오 오늘 남성관객분들이 꽤 많으네요!
    trad: “Miembros de la audiencia. Es la mañana. Me estoy levantando.” #fairy-nim’s_sleep_time Haaa…..Bien, entonces una segunda vez. Oh hay bastante audiencia masculina el día de hoy!
  • 지니타임2) 아, 근데 정말 오랭만갑이니까요. 틀려도….(이해해주세요) #sweetmemories
    trand: Genie Time 2) Ah, pero debido a que realmente soy  Orangey-man. Eso está mal….(muestren comprensión) #sweetmemories
  • 어…음…그런건가. 꽤 많이 있네요! 오…꽤 좋은 곡들이 들어있네요. 처음곡은요 육룡이나르샤라는 한국 드라마, 한국 1위 인기드라마에서 불렀던 OST곡이네요. 최근 드라마에서 흐르고 있는 곡인데요. 아, 한번도 노래 안해봤어요 ㅎㅎ
    trad: Oh…debido a que quieren...música? tengo bastante (música)! Oh…quieren escuchar bastante buenas canciones. Que tal está canción por primera vez . Del drama coreano llamado ‘Six Flying Dragons’, Es una canción OST que se escucha en popular Drama #1 de Corea. Es una canción que se escucho recientemente en el drama. Ah, No la he cantando ni incluso una vez ㅎㅎ
  • 제 노래인데 연습을 해야되네요 ㅎㅎ ~계속되는 연습타임~ 부르겠습니다. 조금만 부를게요 ㅎㅎ 지니타임3) 너라는 시간이 흐른다
    trad:  La cantaré pero debería practicar ㅎㅎ ~continuando con la practica~ Déjenme cantar. cantaré solo un poco ㅎㅎ Genie Time 3) ‘Time Flows By Since It’s You’
  • ~한개 더! 한개 더!~ 오케이,한개 더! 여기서? 한곡 더? 지나간다라는 곡이 있는데요. 엄마라는 곡도 있구요. 뭐가 좋아여? 여러분 선택해주세요! 지나간다? 이걸로 정해졌네요ㅋㅋ 지니타임4) 지나간다 #비밀이었는데 #역시공평요정님
    trad: ~¡Una vez más! ¡Una vez más1~ Okay, una vez más! (Está persona) ¿Aquí? ¿Una canción más? Es una canción llamada  ‘It Will Pass’. Hay canción llamada  ‘Mamá’. ¿Que me gusta? dejaré que todos elijan. ‘It Will Pass’? Así que ha sido decidida está ㅋㅋ Genie Time 4) ‘It Will Pass’
  • 네! 이걸로 이상…. 끝났습니다! 즐거우신가요? 흐힛 (#웃음짱귀여움) 와 드디어 끝났다. 와 지니타임만 끝나도 콘서트가 다 끝난 기분이에여, 저한테는 그만큼 프레셔가 큰 코너인데요. 여러분들 덕분에, 이번에도 무사히…ㅎㅎ ~박수타임~
    trad: ¡Si! Con esto, es más que…. ¡Termino! ¡¿Lo disfrutaron? gran éxito  (#best_cuteness_with_a_smile) Wow finalmente ha terminado. Wow el sentimiento de Genie Time solo termino incluso hasta que terminará el concierto, es un segmento dónde hay tanta presión para mi. Gracias a todos, (termino) termino con seguridad está vez también…ㅎㅎ ~momento de aplausos~
  • 아, 이 지니타임을 처음 하게 됐던 계기는요. 일본에서 쭉 시간을 어…저의 일본어 실력으로는 시간을 어…뭐라고 해야할까, 채우는게 너무 어려워서..뭔가 하지 않으면 안된다는! 그런 기분으로 처음 시작하게 됐는데요. 지지금은요 일본이 아닌 어떤 나라에서도, 절대 하지 않으면 안되는! 뭐랄까, 저의 무대에서 있는 특별한 코너가 됐네요. 그건 여러분들의 덕분이라고 생각합니다. 이 코너는 솔직히 여러분들의 덕분이라고 생각하지만요, 그래도 뭐 저의 부족한 일본어 실력을 채우려는 아이디어로 시작했으니까요. 저의 부족한 일본어 실력에도 감사합니다 ㅎㅎ그럼 노래를 부르려고 하는데요.
    trad: Ah, La oportunidad que está sucediendo por primera vez en este Genie Time. Es siempre en japón, yea...que debería hacer, es muy difícil de cumplir..¿que sucede si no se hace?, me sentiré mal de no hacerlo . […]
    Bien, es más o menor, se convirtió en un segmento especial en mi escenario.Creo que es gracias a todos ustedes. Creo que este segmento (existe) sinceramente gracias a todos ustedes. Bien, comenzó como una idea para convertirse en algo para llenar mi falta de habilidad al hablar japonés.Agradezco incluso mi falta de habilidad en japonés ㅎㅎ entonces estaré cantando canciones.
  • I SAY 나(Na) YOU SAY 고야(goya)
    I SAY 히츠(hitsu) YOU SAY 마부시(mabushi)
    [*T/N: hitsumabushi es anguila a la parrilla sobre arroz hervido, El plato favorito de Nagoya de JS]
  • 스테이지가 있을 땐 대부분 비가 오던데요. 오늘은 날씨가 다행히 좋네요. 나고야 근데 어제는 좀 안좋았죠, 날씨? 어제 왔는데요…오늘은 좋아서요. 다 여러분들 덕분이에요. 왜 근데 콘서트할 때 자꾸 비가 오는건지…. 70퍼센트 넘게?
    trad: La lluvia llega mayormente cuando estoy en el escenario. El clima es bueno afortunadamente hoy en Nagoya, pero ayer estaba un poco feo, ¿el clima? llegue ayer. Hoy fue lindo, gracias a todos ustedes. porque la lluvia viene repetidamente cuando doy conciertos. por cierto…. ¿Más del 70 por ciento?
  • 80퍼센트 정도? 계속 비가 왔어요. JYJ는 아메오토코인가봐요. (비를 부르는 사람) 왜그런걸까…처음엔 아 비가 오는거지ㅠ 했는데요,매번 비가 오지만 무사히 끝나니까요. 반대로 비가 오는게 잘 끝나겠구나 싶은 기분이 들어서 안오면 불안해요 ㅎㅎ
    trad:  ¿hasta el punto de un 80%? La lluvia llega repetidamente. JYJ parece  Ame-otoko(‘Rain men’/hombre lluvia). (Personas que hacen llover) ¿Porque sucede eso? At first, ah the rain is coming ㅠ […]
Ohmyjun_com:
  • 준수의 지니타임>.<)/
    섹시하고 로맨틱하게.. 아침이야~ 일어나세요~
    trad: Junsu Genie Time>.<)/
    De forma romántica y Seductora.. Es la mañana~ despierta~
    Video Player

    .
Lavender2007:
  • 나고야 첫날 미리보기 하나~ 쫄보라서 사진이 많이 없다..ㅎㅎㅎ
    trand: Nagoya Día 1 adelanto~ […] ㅎㅎㅎ
  • 나고야 첫콘~ 짜근손 좋아하구요~😎
    trans: Nagoya 1er concierto~ me gusta la primera~😎
  • 나고야 첫날 마지막 인사 중~
    trad: En medio del 1er concierto de Nagoya
Mymybuchu:
  • 나고야 준수 미리보기
    trad: Nagoya Junsu adelanto
  • 나고야 준수 미리보기2
    trans: Nagoya Junsu adelanto 2
  • 151128 나고야 준수 미리보기 타란어쿠는 사랑입니다..♡
    trans: 151128 Nagoya Junsu adelanto – Taran[tallegra] Acou[stic] is love..♡
Tweets & Photo Credits: angel__xia + ohmyjunsu + _WithXIA + Ohmyjun_com + Lavender2007 + Mymybuchu
Compiled & Translations by: rilanna of JYJ3+trad castellano:rikukim@missionjyj
Shared by: JYJ3+missionjyj

Comentarios