[Trad]110428 Avex declaración acerca del evento de caridad de JYJ



28 de abril 2011

Para quién le interese.

Avex Group Holdings Inc.

En cuanto a los eventos de caridad de Junsu / JEJUNG / YUCHUN

Hubo un anuncio el 5 de abril de este año de que Junsu / JEJUNG / YUCHUN (artistas exclusivos de nuestra empresa, en lo sucesivo denominados "JYJ") llevarán a cabo un evento de caridad en apoyo (desde ahora denominado "este evento") por el desastre del terremoto de Kanto de Tohoku.

Este evento fue planeado sin recibir el permiso de nuestra empresa, que posee los derechos exclusivos para la gestión de JYJ en Japón.

Nuestra empresa ha protestado varias veces al organizador ZAK Corporation (en adelante denominado "ZAK Corp") y la compañia de gestión de Corea de JYJ, C-Jes ENTERTAINMENT, Co.Ltd (en adelante denominado "C-Jes Corp"). Sin embargo, no han escuchado nuestras protestas y nos forzaron a través de la venta de entradas de manera unilateral. (N/T: Se refiere a que ellos toman la publicación y venta de supuestas entradas para el evento como una forma de ser forzados a aceptar el evento)

Con referencia a las manipulaciones de nuestra comapañia, hemos recibido muchos comentarios y peticiones de los fans de JYJ de que el evento debe realizarse. O bien, que el único propósito es la caridad y nosotros deberiamos disolver el contrato de exclusividad. Por otro lado, hemos recibido las protestas de varias fuerzas antisociales. Además, estámos bajo coacción en el que nuestro presidente se vé afectado, etc

Sin embargo, nuestra empresa posee los derechos exclusivos para las actividades de JYJ en Japón y terminamos de tomar acciones por infracción legítimamente y apropiadamente.

Además, como ya hemos anunciado en nuestro comunicado de prensa del día 16 de septiembre del año pasado, permanecen los problemas de cumplimiento, tales como los antecedentes penales del presidente de C-JES por agredir/chantajear a un artista (a cargo suyo). Por otra parte, la sentencia a declarar por el contrato exclusivo está todavía en curso en Corea. Por lo tanto, no tenemos otra opción que suspender las actividades de JYJ hasta que estos se resuelven.

A pesar de las circunstancias anteriores, ZAK Corp y C-Jes tienen sus nombres en común y como ZAK Corp por sí mismo, ha presentado dos disposiciones provisionales en contra de nuestra empresa ante el Tribunal de Distrito de Tokio, alegando que los manejos de nuestra compañía no tienen ninguna base legítima .

A partir de ahora, nuestra empresa sostiene nuestra legitimidad en el juez.

Nuestra empresa no cree que los miembros de JYJ sean conscientes de todo lo que está pasando.
Nuestra empresa desea que los miembros de JYJ entiendan la situación correctamente y la intención real de nuestra empresa.
Además, como hemos comentado recientemente nuestra empresa a largo del día con los problemas de cumplimiento y legales en Corea esten resueltos y que nuestra empresa pueda volver a retomar las actividades de JYJ. Por otra parte reanudar las actividades de artistas como Tohoshinki. Haremos nuestro mejor esfuerzo en el futuro.

Para los fans que apoyan a JYJ, entendemos que estamos haciendo a todos preocuparse.
Agradecemos su comprensión en lo anterior.


Source: Avex Group Holdings Inc
Translations: smiley @ OneTVXQ.com
Special Thanks: ミ♥ Lovedust @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Traducción al español: G-Elle@missionjyj.com



Avex que piensa estas actitudes son de personas grandes esta es su forma de mostrarse como victimas, porque no dicen la verdad y se dejan de dar excusas tan estupidas!
Solo nos queda esperar porque el el juicio de JYJ contra SM de una vez termine mientras tanto a apoyar a JYJ y esperemos pronto los podamos ver activamente como artistas que es lo que son.

Comentarios